Miranda Stewart studied interpreting and translating at Heriot-Watt University when its course was in its infancy and one of very few of its kind. She worked as a free-lance translator and interpreter before becoming a university teacher and researcher, while still free-lancing on an occasional basis. During this time, she presented workshops on translating and interpreting. She returned to the profession in January 2010 with the aim of updating her knowledge about translation and the translation market and applying her academic research skills to carving out a niche within it. She has since qualified as MITI in French and Spanish.