Colouring within the Lines: Ethics for Legal Translators and Interpreters
Legal translators and interpreters work diligently to protect their clients’ personal and commercial interests but are often unaware of the laws that apply to them as professionals. Success in business includes being aware of any current or possible ethical issues of a legal nature that could affect the smooth operation of our commercial activities, and addressing them.
This webinar covers the following topics:
- The role of the Legal Translator within the Legal System
- The role of the Legal Interpreter within the Legal System
- Am I just helping my Clients, or engaging in the practice of Law? Here’s how to know
- Avoiding becoming a dupe for unscrupulous or unaware Clients
- Discovering new services to justifiably add to your portfolio
As part of the webinar, hypotheticals and interactive role-play is used to demonstrate the types of ethical situations that both legal translators and interpreters can face, and how to successfully resolve those issues.
At the end of this presentation, translators and interpreters should have greater awareness of ethical issues of a legal nature that they may be obliged to address, and how to prevent potential problems by using available free and paid resources and services.
Disclaimer: This video is for informational purposes only. Consult a qualified lawyer if you need legal advice.
CIOL membership discount: 10% (the code is available on the membership page)
Suzanne was called to the Ontario Bar in 2004. As principal of Deliscar Professional Corporation, she focuses on matters involving both legal and language issues. Her practice was created through the combination of her language skills in French and Spanish and the practice of law in a variety of areas, including civil litigation, wills & estates, and family law.
Ms. Deliscar has extensive experience in the translation of a wide variety of legal and official documents, and has reviewed, analyzed and abstracted over 500 Spanish language contracts for a large multinational corporation. Ms. Deliscar is also experienced in providing document review in French. (Read more in her biography)
1 hour 12 min
Who should watch it?
This course is intended for all legal translators and interpreters working with direct clients and agencies, and directly for the court system.
What are the benefits to you?
At the end of this presentation, translators and interpreters should have a greater awareness of ethical issues of a legal nature that they may be obliged to address, and how to prevent potential problems by using available free and paid resources and services.