About the Video

Know your EU law: 2. Work Smarter not Harder

Following the recent referendum result in the United Kingdom, the European Union has rarely been so much in the spotlight. With uncertainty over the future relationship between the UK and the EU and concern among translators and interpreters about how Brexit will affect their business, there has never been a better time to look at the important role played by the EU in the daily life of each of the citizens of its Member States and how this is reflected in our translation work as well as considering what things might look like in the future.

The European Union legislates in numerous policy areas such as agriculture, competition, trade and transport. Whether we realise it or not, many of the legal, financial, commercial, medical and other documents that we translate every day have their origins in EU law. It stands to reason that being familiar with the workings of the EU and its law-making process, even in an uncertain future, will increase the reliability of your translation work.

EU sites are also a treasure trove of multilingual information, past translations and useful resources, which can be used to enhance your subject understanding and improve the accuracy and quality of your translations.

This two-part video will unlock the mysteries of the EU law-making process and give practical advice on how you can use your knowledge of this field to work smarter not harder.

Work Smarter not Harder

Building on the knowledge acquired in the previous video on Know Your EU Law: 1. the Law-Making Process in the EU, this video will focus specifically on how knowledge of EU law can help you to improve the quality of your translations.

We will look at the kinds of documents that are regularly translated by freelance and in-house translators (legal, medical, business, financial, etc.) and establish that many of these have their origins in EU law. We will look at effective ways of researching connections with EU law and signpost where you can go to find official documentation, approved terminology and valuable resources.

You will learn about the resources available for translators, including:

  • Eur-Lex website
  • Acquis communautaire translation memories
  • Euramis database
  • DGT resources

These resources give access to a wealth of information as well as to existing translations which you can use as a reference for your own translation work: work smarter not harder!

Suitable for translators working in a wide range of fields, this video will make the connection between EU law and texts for which translations are commonly required and give practical examples of how to make the most of existing translation resources so that you can produce more accurate and better quality translations.

This video follows on from Know Your EU Law: 1. the Law-Making Process in the EU, but watching just one or in reverse order will not hamper your understanding of the subject matter.

Speaker

Andrew Leigh (LLB, MA, MITI)

Andrew is a legal translator from French, Spanish, Italian and Portuguese into English. He has worked in the translation industry for over 15 years and runs his own company, Allegro Legal Translations, specialising in legal, business and commercial translations. In addition to his language and translation qualifications, Andrew holds a degree in law from Sheffield Hallam University in his home city. He has written a number of articles, presented webinars and run workshops on translation business and law-related themes, most recently a highly successful dual French/English litigation workshop for the Institute of Translation and Interpreting.

Duration

1 hour 6 min

Who should watch it?

Suitable for translators working in a wide range of fields, this video will make the connection between EU law and texts for which translations are commonly required and give practical examples of how to make the most of existing translation resources so that you can produce more accurate and better quality translations.

What are the benefits to you?

You will come away feeling more informed about the legislative process within the European Union and with a greater appreciation of how EU law works.

 

Add to My CPD Plan
Add to My CPD Plan

Comments

  1. Sarah Cutts

    A great follow up to Part 1 and provided lots of valuable information on useful resources and websites. Overall a great webinar and very informative!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


*