Legal terminology for linguists 1: The courts
We are very proud to present this best-selling series of 6 videos for those who want to learn about or brush up their civil and criminal legal terminology
Legal terminology is very specific – you either know it and understand it or you don’t. Get it wrong and not only your client gets it wrong, your ability to get more work can be damaged as well.
This is the first session in the series and the focus is on the courts in the UK:
- Criminal courts
- Civil courts
This is one of a series of six but you can enjoy them separately. However, the last one is freeif you purchase all six in one transaction. Just type LEGTERMFUL into the checkout before making payment.
Remember to allow the system to come back to our website to register your purchase. You will then have access to all the videos from the “purchases” section of your profile.
You can find the remaining videos of the series under the following links:
Sue is a lawyer-linguist and also the Director of Avocate, a niche market legal and commercial French interpreting and translation company in Manchester, UK. Sue is a hands-on interpreter and has been interpreting in courts and tribunals since 2002.
She is also an independent legal terminology trainer and a one to one mentor and business guru for language professionals.
Sue sits on the Professional Conduct Committees of NRPSI, NRCPD, and RBSLI and is also a member of CIOL’s Council, CIOL’s Interpreting Division and also CIOL’s Equality, Diversity and Inclusion committees.
1 hour 24 min
Who should watch it?
Both new and established linguists and interpreters wishing to learn more about the legal system and its terminology.
What are the benefits to you?
This video will increase your awareness of issues relating to legal terminology in courts.