Legal terminology for translators and interpreters 1:
UK civil court documents
This is a first part of a series of 2 webinars for interpreters and translators who want to learn about or brush up their knowledge of legal terminology in civil and criminal court documents.
If you work with documents relating to the civil or criminal legal systems in the UK, you know they contain many specialised terms. Get it wrong and the consequences can be far-reaching, starting with damaging your ability to get more work.
This is the first part of the series and it will focus on legal terminology in use in UK civil court documents in particular on pleadings filed with the court by the parties throughout the lifetime of a case – their formal written claims and defences to support their respective positions; applications, petitions, claims, notices, witness statements, expert reports, answers, defences and much more!
You can find the second part of the series, Legal terminology in UK criminal court documents, here.
You can enjoy these sessions independently from one another, or both – it’s up to you. Each video costs £25 but if you purchase both, a discount of £10 will apply. Just type LEGDOCDUO into the checkout before making payment.
Remember to allow the system to come back to our website to register your purchase. You will then have access to all the videos from the “purchases” section of your profile.
- Each video costs £25 but if you purchase both, a discount of £10 will apply. Just type LEGDOCDUO into the checkout before making payment.
- CIOL membership discount: 10% (the code is available on the membership page)
Sue is a lawyer-linguist and also the Director of Avocate, a niche market legal and commercial French interpreting and translation company in Manchester, UK. Sue is a hands-on interpreter and has been interpreting in courts and tribunals since 2002.
She is also an independent legal terminology trainer and a one to one mentor and business guru for language professionals.
Sue sits on the Professional Conduct Committees of NRPSI, NRCPD, and RBSLI and is also a member of CIOL’s Council, CIOL’s Interpreting Division and also CIOL’s Equality, Diversity and Inclusion committees.
1 hour 7 min
Who should watch it?
Both new and established language professionals, translators and interpreters wishing to learn more about the legal system and its terminology.
What are the benefits to you?
This video will equip you with a better understanding of the current legal terminology that you will see in documents commonly used in the civil UK legal systems courts.