Writing for the Web
Accessibility, usability, readability, navigation, search-engine optimisation – what does it all mean? What makes web writing different from any other type of writing? And as a translator, do I really need to know any of this?
This webinar cuts through the jargon and explain the basic principles involved in writing (and translating) good web copy. Getting web writing right can make a big difference – to your own and to your clients’ websites.
Includes illustrations of good and bad practice on the web, with suggestions for practical exercises and further reading material.
An Italian-to-English translator and editor, Marian Dougan lived in Italy for over 20 years and began her translation career in the 1980s. In 2000, Marian left the British Embassy in Rome after 15 years to become a full-time translator. Her specialist subjects are economy and finance, regulatory policy (energy and competition) and international affairs.
- Search engine optimisation
- Readability and legibility
1 hour 16 minutes.
Who should watch it
Copywriters and translators interested in improving their work.
What are your benefits of watching
This webinar will increase your knowledge of the principles and techniques of writing for the web.