August 2018

Mon206:00 pm Legal terminology for translators and interpreters 1: UK civil court documents

Do you know what pleadings are? If you work in the courts you know they belong to many documents that can be submitted by the parties. Get it wrong and… [MORE]

Mon226:00 pm How to Keep Your Voice Fresh 2: a workshop for teachers

How do you get better at teaching? Some say to get better at your subject is to teach better, some say that paying more attention to your students… [MORE]

September 2018

Mon36:00 pm Legal terminology for translators and interpreters 2: UK criminal court documents

Do you know what pleadings are? If you work in the courts you know they belong to many documents that can be submitted by the parties. Get it wrong and… [MORE]

Mon106:00 pm Legal terminology for linguists 4: Offences of dishonesty

Legal terminology is very specific – you either know it and understand it or you don’t.  Get it wrong and not only your client gets it wrong, your ability to get more jobs can be [MORE]

Mon116:00 pm Continuous Improvement for Translators and Interpreters

In today’s marketplace, translators and interpreters have to improve on a continuous basis in order to stay ahead of the competition, keep abreast of the latest developments… [MORE]

Thu1311:00 am Competing in a Global World (3-part course)

The eCPD Webinar course Competing in a Global World will give you practical tools to find and retain high value clients. [MORE]

Thu136:00 pm Tablets For Writers, Translators, And Language Professionals 1: The ins and outs of tablets

Have you ever wondered whether your tablet could be used for professional purposes, rather than just for reading, shopping or watching movies? [MORE]

Mon176:00 pm Legal terminology for linguists 5: Offences of violence

Legal terminology is very specific – you either know it and understand it or you don’t.  Get it wrong and not only your client gets it wrong, your ability to get more jobs can be [MORE]

Thu206:00 pm Tablets For Writers, Translators, And Language Professionals 2: Writing and preparation

Have you ever wondered whether your tablet could be used for professional purposes, rather than just for reading, shopping or watching movies? [MORE]

Mon246:00 pm Legal terminology for linguists 6: Sexual offences

Legal terminology is very specific – you either know it and understand it or you don’t.  Get it wrong and not only your client gets it wrong, your ability to get more jobs can be [MORE]

Thu276:00 pm Tablets For Writers, Translators, And Language Professionals 3: Language, editing, and translation tools

Have you ever wondered whether your tablet could be used for professional purposes, rather than just for reading, shopping or watching movies? [MORE]

October 2018

Thu46:00 pm Tablets For Writers, Translators, And Language Professionals 4: Business and productivity

Have you ever wondered whether your tablet could be used for professional purposes, rather than just for reading, shopping or watching movies? [MORE]

Thu1110:30 am Introduction to Romanian-English Legal Translation

By popular demand, we proudly present this session on legal translation. tailored especially for Romanian-English language pair. This webinar… [MORE]

Thu116:00 pm Tablets For Writers, Translators, And Language Professionals 5: Rocking your social media with a tablet

Have you ever wondered whether your tablet could be used for professional purposes, rather than just for reading, shopping or watching movies? [MORE]

Thu117:00 pm Data Protection and Online Privacy for Language Professionals (Part 1)

Our private and professional lives happen increasingly online. However, we often compromise our privacy and put the integrity of data and information at risk. [MORE]

Thu187:00 pm Data Protection and Online Privacy for Language Professionals (Part 2)

In the second webinar we offer advanced tips and tricks to increase your security along with ways to set up your own “private cloud” and more…. [MORE]

Mon226:00 pm Interpreter Safety 1: Public Service Interpreting

Public service interpreters have to deal with a variety of situations and people which can sometimes put them at risk: from aggressive defendants in a prison cell to… [MORE]

Mon296:00 pm Interpreter Safety 2: Industrial and Conference Environments

Interpreters are often not provided with even basic safety briefings or risk assessments, despite the fact that we are faced with a particular set of safety risks to… [MORE]

November 2018

Thu110:30 am Veterinary Medicine for Translators: session 1

In the translation business, as in many other professional fields, specialization offers you the opportunity to expand your knowledge and… [MORE]

Thu810:30 am Veterinary Medicine for Translators: session 2

We’ll continue our thorough introduction to the other body systems and explore the Reproductive system, the Digestive system… [MORE]

Thu1510:30 am Veterinary Medicine for Translators: session 3

Then, we’ll discuss the Musculoskeletal system, which will include “Locomotion Scoring”, will bring the Anatomy/Physiology block to a close. [MORE]