Wed2715:00 pm International Financial Reporting Standards (in Germany)

Robin Bonthrone returns to eCPD to  present two webinars on the IFRSs -as used in Germany. The webinar is in English and translators working in the DE-EN language pair will benefit.. [MORE]

Thur2815:00 pm Tricky Terms – Terminology Traps in Translating German Financial Reports.

Robin Bonthrone returns to eCPD to  present the second of two webinars on the IFRSs -as used in Germany. This time on tricky terms and terminology traps. The webinar is in English and translators working in the DE-EN language pair will benefit… [MORE]

October 2017

Thu518:00 pm Tablet Interpreting. Lesson 2 Preparation made simple

Preparing for an assignment is essential. Join us and learn how a tablet can make preparation fast and easy … [MORE]

Thu1211:30 am The art of translation: advanced translation techniques

Translation techniques are part and parcel of the translation process. For translation practitioners, it is helpful to understand what translation techniques are available to them and what they entail in terms of the decision-making process. … [MORE]

Thu1918:00 pm Tablet Interpreting. Lesson 3 Using tablets for consecutive interpreting

Tablets offer a wide range of benefits in consecutive interpreting – from referencing documents to full-on consecutive with tablet and stylus [MORE]

November 2017

Thu218:00 pm Tablet Interpreting. Lesson 4 Tablets in the booth

Tablets’ small footprints make them ideal boothmates in mobile booths. But there are many other benefits of bringing devices into the booth. Join us and explore some  …[MORE]

Wed84:00 pm Medicine for Medical Translators – course introduction

We invite you to this FREE webinar to find out about a fantastic new series of webinars for medical translators and interpreters – as well as those wishing to enter the field. Come and find out what Pablo Mugüerza has in store next year …[MORE]

Thu911:00 am  A 2017 Update on Translating in the Travel and Tourism Industry

Tourism is one of the world’s growth industries of the future. European Cities Marketing (ECM) recorded a growth of 3.6% in city tourism in 2016. With this rise in tourism, the demand for translated material is also increasing …[MORE]

Tue142:00 pm Persuasive public relations: the translator’s toolkit

If you would like to work more effectively with PR agencies, or direct clients who are engaged in public relations activities, this course is for you. Over three sessions, you’ll gain an in-depth understanding …[MORE]

Wed1511:00 am  Translating for the Agricultural Industry

The second webinar in our series on horticulture and agriculture will look at translating in agriculture, with the emphasis on the speaker’s main areas of translation experience: livestock farming and farm automation and equipment …[MORE]

Thu16 11:00 am Competing in a Global World. Part 1: Building Your Brand

Most linguists today are competing in a global marketplace that is driving fees down. The eCPD Webinar series Competing in a Global World will give you practical tools [MORE]

Wed2211:00 am  Translating for the Horticulture Industry

This webinar will focus on horticulture ­- by which we mean commercial greenhouse horticulture, i.e. the growing of food and ornamental plant crops. We will take a look at plant names and how to translate them …[MORE]

Thu3018:00 pm Tablet Interpreting. Lesson 5 Apps and accessories galore

Our final session covers all the apps and accessories you never knew you needed: from language apps to productivity tools to apps that will keep you and your clients’ confidential data safe …[MORE]

Thu3011:00 am  Competing in a Global World. Part 2: Being Strategic and Productive

helping you get under the skin of your ideal customer, understand the channels available to you to grow your business and define a strategy for your business … [MORE]

December 2017

Tue12 14:00 pm Embracing Artificial Intelligence

Within the next five years, artificial intelligence (AI) is set to automate many jobs, enable the radical analysis of Big Data, and provide an alternative means … [MORE]

Thu14 11:00 am Competing in a Global World. Part 3: Leveraging Digital Marketing

Digital marketing can amplify your message and help you reach your audience like never before. This webinar will look at the most popular digital marketing channels  … [MORE]

2018

January 2018

Tue1611:00 am The German Legal System

The language of law may appear incomprehensible and untranslatable, but actually it is not. However, the world of legal translation is rather different from other kinds of translation and translators who do not appreciate this are unlikely to succeed. …[MORE]

Thu182:00 pm The Nuts and Bolts of Specialising in Technical Translation

Specialisation is becoming an increasingly important strategy for translators in the face of global competition, pressure on prices, and machine translation. While these undoubtedly present a threat for the unprepared, specialisation offers insulation from these factors and may even help turn them into opportunities.  …[MORE]

Tue307:00 pm Interpreting in the 21st Century

In this webinar, we will go through the use of telephone, video-conference and remote interpreting used in public service and conference interpreting contexts …[MORE]

 

February 2018

Wed1411:30 am Contracts: translating them into English

What’s the best way to translate a contract? As there’s more than one way of doing it, it’s easy to fall into the trap of dillydallying between different approaches and terminology options. …[MORE]

Wed214:00 pm Introduction to Medical Translation

Part 1: covering the challenge, an overview, how to start, how to stay updated…[MORE]

Wed284:00 pm Introduction to Medical Translation

Part 2. covering resources, practical exercise, professional orientation and development …[MORE]

March 2018

Wed144:00 pm A 2018 update on medical terminology

Even if you attended our 2017 update on medical terminology, you will find many new terms and concepts in our 2018 session. Along with an introduction to the reasons behind this ever-changing side of terminology, we will discuss the most common new terms …[MORE]

April 2018

Tue104:00 pm Cardiovascular system

Part 1 of our series on medical translation for medical translators. The first one covers the cardiovascular system…[MORE]

Thu124:00 pm Respiratory system

Part 2 of our series on medical translation for medical translators. The second one covers the respiratory system…[MORE]

Tue174:00 pm Digestive system

Part 3 of our series on medical translation for medical translators. The third one covers the digestive system…[MORE]

Thu194:00 pm Respiratory system

Part 4 of our series on medical translation for medical translators. The fourth one covers the renal system…[MORE]

Tue244:00 pm Nervous system

Part 5 of our series on medical translation for medical translators. The fifth one covers the nervous system…[MORE]

Thu264:00 pm Respiratory system

Part 6 of our series on medical translation for medical translators. The sixth one covers the musculo-skeletal system…[MORE]

May 2018

Tue84:00 pm Immune system

Part 7 of our series on medical translation for medical translators. The seventh one covers the immune system…[MORE]

Thu104:00 pm The senses

Part 8 of our series on medical translation for medical translators. The eighth one covers the senses. [MORE]